Training for professionals

Seminar: Translation of Books: Planning and Performance in a Career of Great Inspiration

 

Translating a book is not one of the most diverse projects that a translator can take on. A book, whether a novel, a topical essay, a cookbook or general interest text, is a project that can take several weeks (or months), and will demand a certain type of commitment from whoever is translating it. A literary translator’s job is just one of the multiple stages a book goes through as it goes from being an editorial project to a book displayed in a bookstore. It is important that the translator becomes familiar with the literary world and its production in order to make their job more relevant and useful for the rest of the book chain.

This seminar gives an introduction to the job of a translator in the publishing world and offers a series of guidelines for planning the practical aspects of a specific project, such as timeframes, budgets and support tools. The objective is to present literary translation as a specialist field in itself that requires the translator to be prepared in certain facets, in the same way as in other specialist fields.

 

2018 Program

Tuesday November 27

Salón D, Área Internacional, Expo Guadalajara

10:00 a 11:50

Seminar: Translation of Books: Planning and Performance in a Career of Great Inspiration

Participant: Mercedes Guhl

 

For further information contact:

Professionals Coordinator, Rubén Padilla at the phone number (52 33) 3810-0331, ext. 915