Traductora pública de inglés, egresada de la Universidad Católica Argentina, y correctora internacional de textos en lengua española (Fundación Litterae). Es miembro fundadora y vocal de la Comisión directiva de la Casa del Corrector de la Fundación Litterae. Trabajó como traductora interna durante 15 años en distintas entidades y empresas. Desde hace más de 20 años, se desempeña como traductora independiente y correctora de textos para diversas organizaciones, instituciones, empresas y editoriales. Es profesora de traducción I y de escritura, edición y revisión, en la carrera de traductorado público de la Universidad del Museo Social. Es miembro de la Red de Lenguaje Claro de Argentina. Formó parte del equipo de investigación para la actualización del Diccionario de usos correctos del español, de Alicia María Zorrilla, obra publicada en 2018. Es corresponsal de la Argentina en la revista de la Unión de Correctores de España. Ha disertado en congresos y jornadas internacionales y nacionales e impartido talleres, jornadas, charlas y cursos relacionados con la corrección de traducciones y el buen uso del idioma español en distintas instituciones nacionales e internacionales.
Otras actividades en las que participa:
Taller 5: Análisis y corrección de distintos tipos de textos en la labor del traductor