Búsqueda de eventos 2022
Encuentro de Literaturas en Lenguas Originarias
FIL Literatura
Encuentro de Literaturas en Lenguas Originarias
Conversatorio sobre el papel de la literatura en la revitalización de las lenguas
FIL Literatura
Encuentro de Literaturas en Lenguas Originarias
En el complejo escenario de la globalización, el espacio geográfico de las lenguas originarias de América se ha extendido y diversificado. Hay hablantes de lenguas americanas en muchas ciudades del continente, que se comunican entre sí a través de los medios modernos.
Las actividades que contribuyen a sacar a las lenguas de su marginación son múltiples; se están creando institutos, academias, se emiten leyes y reglamentos, se llevan a cabo programas educativos como las universidades interculturales, el Bachillerato Huichol por parte de la Universidad de Guadalajara, etc. En la Feria Internacional del Libro de Guadalajara existe un espacio donde todas estas actividades se difunden a través de diversos productos y de los propios hablantes: el VII Encuentro de Literaturas en Lenguas Originarias de América.
El objetivo es celebrar que muchas lenguas de América continúan vivas, dan profundidad a la memoria histórica del continente, manteniendo vivas sus respectivas culturas, religiones y visiones particulares del mundo.
Participan: Liliana Ancalao, Washington Córdova, Francisco Antonio León Cuervo, Margarita León, María Clara Sharupi Jua
Modera: José del Val

Liliana Ancalao
Liliana Ancalao nació en Comodoro Rivadavia en 1961. Sus orígenes en Puel Mapu Wall Mapu se remontan al tiempo en que sus bisabuelos cruzaban la cordillera como si fuera un puente, sin los límites impuestos por los estados de Argentina y Chile. Pertenece a la comunidad mapuche-tewelche Ñamkulawen y es aprendiz de su lengua materna. Es profesora en Letras, por la Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco. Poeta e investigadora. Jubilada en la docencia de escuela secundaria. Coordinó un ciclo de Arte Popular en los barrios. Integra los colectivos artístico- culturales Peces del desierto, y Trovadores Patagónicos. Como parte de la comunidad Ñamkulawen, promueve actividades de fortalecimiento cultural y Experiencias de Educación Mapuche.
Publicó:
Poesía: Tejido con lana cruda, (2001) Edición de la autora, (2010) Edición de El suri porfiado, (2021) Tejido con lana cruda-züwen karükal mew Ediciones La mariposa y la iguana, Buenos Aires, Mujeres a la intemperie-pu zomo wekuntu mew (2009) Edición de El suri porfiado, Buenos Aires, Rokiñ, provisiones para el viaje (2020) Espacio Hudson ediciones, Buenos Aires.
Ensayos y poesía: Resuello-neyen (2018) Editado por Marisma, Madrid.
Ha publicado artículos para revistas culturales. Parte de su obra ha sido traducida al inglés, al francés, al italiano y al portugués.
En Febrero de 2018 ha sido tapa de la revista World Literature Today e invitada especial del programa televisivo Susurros y Altavoz (emitido en mayo de 2018 por el Canal Encuentro). Asistió como invitada al VIII Congreso Internacional de la Lengua Española en Córdoba, Argentina, en marzo de 2019 (mesa de poesía en lenguas originarias).
Ha sido invitada a encuentros de escritores de pueblos originarios:
V Encuentro Continental Intercultural de Literaturas Amerindias: Escrituras Propias, extractivismos y cantos de aves, 25 al 29 de Abril de 2018, Pontificia Universidad Javeriana, en Bogotá. Colombia.
III Encuentro de Literaturas en Lenguas Originarias de América, en el marco de la XXXII Feria Internacional del libro en Guadalajara, 18 de diciembre de 2018, Universidad de Guadalajara, México. De su participación en este Encuentro surge la publicación de América en ocho lenguas y queda antologada en este libro que es el 9º de la colección Literaturas en Lenguas Originarias de América Miguel León Portilla
Ha sido invitada como conferencista de su obra a First Nations Lectures, Inspired Resistance: The Poetry of Liliana Ancalao and First Nations In Dialogue: Cherokee and Mapuche Perspectives, 21 y 22 de marzo de 2018, Furman University, en Greenville, Estados Unidos, a Cono Sur Im Interdisziplinären Fokus, Patagonien-Wallmapu, Repräsentation und Konstruktion Kultureller Identitäten, noviembre de 2018, por Friedrich-Schiller Universität a Jena, Alemania y fue Glasgow Visiting Writer en la Facultad de Lenguas Romances de la Universidad Whashington and Lee, Lexington, Virginia, Estados Unidos, de Enero a Febrero 2020.
Otras actividades en las que participa:
Homenaje a Liliana Ancalao

Washington Córdova
Comunidad Muñamuña (distrito Circa-Prov. Abancay-Apurímac-Perú), pueblo enclavado en las montañas tutelares, allí nació Washington Córdova Huamán, rompiendo los silencios de la fría noche, cuando el alba aún se aprestaba para peinar el lomo helado de las cordilleras al compás de la lluvia y el viento.
Es Doctor en Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible por la Universidad Nacional Federico Villarreal, Magister en Literatura Peruana por la Universidad Nacional Mayor san Marcos, Ha traducido al quechua, El sueño del pongo, La agonía de Rasu Ñiti, 2007, Tiempo de dolor, 2007, Pishtaco, 2010, El ángel de la isla, 2010, Kuya Kuya, 2007, Ladraviento, 2007, El toro que se perdió en la lluvia, 2010, Hijos del viento, 2010, Muchacha de coposa cabellera. Historia de los amantes, 2010, El caballero Carmelo, 2007, Paco Yunque, 2007, El tungsteno-2015. Autor de los poemarios: Urqukunaq Qapariynin / Alarido de montañas, 2010; Illariy-201; Parawayraq chawpinpi / Entre la lluvia y el viento, 2019; Yawarwayta, 2021. Premio Nacional de Literatura 2020 en la Categoría Lenguas originarias con su poemario Parawayraq chawpinpi / Entre la lluvia y el viento.
Otras actividades en las que participa:
Lectura de textos por sus propios autores

María Clara Sharupi Jua
María Clara Sharupi Jua es oriunda de la selva amazónica. Escribe poesía en shuar, su lengua materna, al tiempo que traduce su obra al español con la intención de darle una mayor difusión. Igualmente, modifica los signos gráficos de su lengua ancestral adaptándolos al alfabeto occidental. Su poesía intenta ser el reflejo de la selva y plasmar las historias comunitarias y ancestrales. Es coautora del libro Amanece en nuestras vidas, y entre sus trabajos se encuentra el libro de poemas Tarimiat, escrito en shuar, español e inglés.
Además, Sharupi Jua es traductora y locutora de varias obras relevantes en radio y televisión en la lengua madre shuar y español. Sus poemas fueron reconocidos internacionalmente e incluso traducidos al inglés. En 2011 participó en el Festival Internacional de Poesía de Medellín y la Feria de Libro de Quito. Además, fue invitada a Italia, Estados Unidos, Marruecos, México, Venezuela y a Chile como invitada de honor por la Cámara Chilena del Libro
Otras actividades en las que participa:
Salón de la Poesía
Lectura de textos por sus propios autores
Lectura teatralizada de la obra El retorno de Etsa e Iwia

José del Val
Licenciado en etnología por la Escuela Nacional de Antropología e Historia. Actualmente es Investigador Asociado C de tiempo completo adscrito al Centro de Investigaciones Interdisciplinarias en Ciencias y Humanidades (CEIICH-UNAM); es Director del Programa Universitario de Estudios de la Diversidad Cultural y la Interculturaldiad de la UNAM a partir del 18 de marzo de 2014; fue Director del Programa Universitario México, Nación Multicultural de la UNAM desde enero 2005 hasta enero de 2014, es Presidente de la ONG Pesquisas y Proyectos Necesarios A.C., desde su fundación en enero 2002; fué Director del Instituto Indigenista Interamericano-OEA, de octubre 1995 a octubre 2001. Desde 1980 ha impartido diversos cursos, seminarios y cátedras en Universidades tanto nacionales como extranjeras. Es titular de la cátedra México Nación Multicultural que imparte en diferentes Facultades de la Universidad Nacional Autónoma de México. Es autor de las publicaciones: México, identidad y nación, Vol. 6, México 2004, y Documentos fundamentales del indigenismo en México, Vol. 35, México 2015; ambas obras forman parte de la colección La pluralidad cultural en México editados por la UNAM. Cuenta con más de 60 publicaciones como capítulos de libros y artículos en revistas nacionales y extranjeras.
Otras actividades en las que participa:
Lectura de textos por sus propios autores
Domingo 04 de diciembre
18:00 a 18:50
Salón 1, planta baja, Expo Guadalajara