La Universidad de Guadalajara, mediante el proyecto del Museo de Ciencias Ambientales del Centro Cultural Universitario, y con apoyo de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, convoca al Premio Ciudad y Naturaleza José Emilio Pacheco. Al galardón, dotado de diez mil dólares estadounidenses, podrán participar todos los escritores y narradores en idioma español. Deberán abordar el tema referente a la naturaleza, la sustentabilidad urbana, la armonía socioecológica y el cuidado ambiental. Este galardón está bautizado en memoria del poeta José Emilio Pacheco, cuyo trabajo trascendió al explorar la aparente dualidad entre la ciudad y la naturaleza.
Creado por la Universidad de Guadalajara, en colaboración con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, la Secretaría de Cultura, la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, la Secretaría de Educación Jalisco y la Secretaría de Cultura Jalisco, el Premio de Literaturas Indígenas de América tiene el objetivo de enriquecer, conservar y difundir el legado y riqueza de los pueblos originarios mediante los diferentes géneros del arte literario, así como reconocer y difundir la trayectoria y obras de autores indígenas. Dotado de 300 mil pesos mexicanos, el premio se entregará en su décima edición en el marco de la FIL Guadalajara 2022.
Ruperta Bautista
El Premio Iberoamericano SM de Literatura Infantil y Juvenil se puso en marcha en 2005, Año Iberoamericano de la Lectura, con el propósito de impulsar la literatura infantil y juvenil en toda Iberoamérica. El objetivo de este premio es el reconocimiento a aquellos autores que hayan desarrollado su carrera literaria en el ámbito del libro infantil y juvenil. Dotado con 30 mil dólares, se entrega cada año en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.
Irene Vasco
Con el fin de crear una red que ayude a difundir la obra de los ilustradores de libros para niños y jóvenes en Iberoamérica, Fundación SM y la FIL Guadalajara convocan al 15 Catálogo Iberoamérica Ilustra. Las obras seleccionadas se montarán como exposición en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.
www.iberoamericailustra.comMartha Elena Saint Martin Luengas
Programa de eventos 2024
Jornada de traducción—Asociación Mexicana de Traductores Literarios
Actividades para Profesionales
Jornada de traducción—Asociación Mexicana de Traductores Literarios
De ida y vuelta: Traductores y asociacionismo en la era de la IA
Diálogo
«Camino de ida y vuelta» reza el lema del país invitado para la FIL este año. Y en traducción, todo es un ir y venir constante: de palabras, de soluciones posibles, de interpretaciones y conversaciones entre autores de obra primigenia y derivada. Este lema no podría ser más apropiado para describir nuestra actividad, que transita por y repasa los caminos ya andados por otros, no obstante, abriendo nuevas brechas con cada obra traducida. Así este año, exploraremos esas brechas y los caminos no tan conocidos a los que nos llevan en el terreno de la IA y los derechos de autor, lo feminista en la traducción, las obras en traducción producidas en lenguas menos conocidas y difundidas en México y el esfuerzo detrás de obtener un premio de traducción y su impacto en la obra futura. Esperamos que nos acompañen y disfruten el viaje.
Actividades para Profesionales
Jornada de traducción—Asociación Mexicana de Traductores Literarios
De ida y vuelta: Traductores y asociacionismo en la era de la IA
¿Qué supone la IA para los traductores literarios y sus esfuerzos gremiales hoy, a dos años del hito marcado por Chat GPT? ¿Vale la pena seguir asociándonos? Dos traductores y miembros de asociaciones gremiales en México (Ametli) y España (ACE Traductores – ACEtt) dialogarán para dibujar un mapa de la actualidad a ambos lados del Atlántico.
Participan: Johanna Malcher, Mateo Pierre Avit Ferrero
Modera: Álex Olvera
Johanna Malcher
Traductora alemana residente en la Ciudad de México. Maestra en Traducción Literaria por la Universidad Heinrich Heine de Düsseldorf. Ha traducido textos literarios y académicos del alemán, inglés y español para revistas nacionales e internacionales, el Fondo de Cultura Económica, el Instituto Goethe, El Colegio de México, la UNAM, Ediciones Culturales Paidós, Inefable y Ediciones del Lirio. Entre sus traducciones se cuentan autores como Walter Benjamin, Ivna Žic, Franz Werfel, Ottmar Ette y Rolf Dobelli, entre otros. Fue becaria del Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD), el Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff (2019), el Deutscher Übersetzerfonds (2023), la Sociedad Austriaca de Literatura (2023) y el Coloquio Literario de Berlín (2024).
Otras actividades en las que participa:
Brisa marina (Meeresbrise)
Mateo Pierre Avit Ferrero
Cursó en la Universidad de Salamanca el grado en Traducción e Interpretación y la maestría en Gestión Cultural. Le concedieron el I Premio Complutense de Traducción Universitaria Valentín García Yebra. Se dedica a la traducción editorial del francés y alemán, con una veintena de obras publicadas. Socio de ACE Traductores, fue vocal de la junta rectora y su representante en alitral (Alianza Iberoamericana para la Promoción de la Traducción Literaria).
Álex Olvera
Actual presidenta de la Asociación Mexicana de Traductores Literarios. Galardonada con la Medalla Gabino Barreda al Mérito Universitario por la UNAM, es traductora y promotora de las lenguas y las literaturas escandinavas. Ha sido ponente del Congreso Internacional San Jerónimo, becaria de las Ferias del Libro de Gotemburgo y Helsinki, y del Festival de Literatura de Lillehammer, y de la Feria del Libro Infantil de Bologna, gracias Swedish Literature Exchange Algunas de sus traducciones han recibido apoyos a la traducción por parte de Norwegian Literature Abroad (NORLA) y el Consejo de Artes de Suecia (Kulturrådet).
Otras actividades en las que participa:
Taller: El contrato de traducción editorial a la luz de la IA
Mesa redonda: la importancia de lo colectivo en la defensa de los derechos de autor